Difference between revisions of "Talk:Dungeon"
Line 1: | Line 1: | ||
I'm not sure the english word "Dungeon" has the meaning as the french word "Donjon." | I'm not sure the english word "Dungeon" has the same meaning as the french word "Donjon." | ||
As far as i remember "Dungeon" | As far as i remember "Dungeon" means "cell" in english("cachot" in french) | ||
The main tower of a castle is a "Keep" in english and a "Donjon" in french. | The main tower of a castle is a "Keep" in english and a "Donjon" in french. | ||
The keep (donjon) is the main build of a castle or manor. | |||
While a keep can also contain cells we can say that the english "Dungeon" is the same as the french "Donjon" minus the protection meaning. | |||
I think this is what's leading to confusion. | I think this is what's leading to confusion. | ||
This leads to the D&D meaning of "Dungeon" which is a heroic fantasy evolution of the closed and dark cell, mixed with the labyrinth theme. | |||
Frenchs could have translate "Dungeons & Dragons" by "Cachots & Dragons" but not "Donjons & Dragons." | |||
In fact "Donjons & Dragons" is a double mistake =>it should have been something like "Sombres labyrinthes & Dragons" | |||
in short: | |||
'''English:''' | |||
dungeon=>cell | |||
keep=>dungeon + main build | |||
'''French:''' | |||
donjon => keep | |||
'''D&D :''' | |||
dungeon=>labyrinth | |||
EDIT: after verification: i was close to the truth and have simply to add this = | |||
"Dungeon" actually comes from the french word "Donjon" (Keep.) | |||
Their meanings were the same until 14st Century ("great tower of a castle".) | |||
The english word then starts to mean "underground cell" while the french word kept the original meaning. |
Revision as of 20:37, 2 September 2006
I'm not sure the english word "Dungeon" has the same meaning as the french word "Donjon." As far as i remember "Dungeon" means "cell" in english("cachot" in french)
The main tower of a castle is a "Keep" in english and a "Donjon" in french. The keep (donjon) is the main build of a castle or manor.
While a keep can also contain cells we can say that the english "Dungeon" is the same as the french "Donjon" minus the protection meaning.
I think this is what's leading to confusion.
This leads to the D&D meaning of "Dungeon" which is a heroic fantasy evolution of the closed and dark cell, mixed with the labyrinth theme.
Frenchs could have translate "Dungeons & Dragons" by "Cachots & Dragons" but not "Donjons & Dragons."
In fact "Donjons & Dragons" is a double mistake =>it should have been something like "Sombres labyrinthes & Dragons"
in short:
English:
dungeon=>cell keep=>dungeon + main build
French:
donjon => keep
D&D :
dungeon=>labyrinth
EDIT: after verification: i was close to the truth and have simply to add this =
"Dungeon" actually comes from the french word "Donjon" (Keep.) Their meanings were the same until 14st Century ("great tower of a castle".) The english word then starts to mean "underground cell" while the french word kept the original meaning.