Difference between revisions of "Talk:Dungeon"
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
As far as i remember "Dungeon" really means "an underground build" | As far as i remember "Dungeon" really means "an underground build" | ||
The main tower of a castle is a "Keep" in english and a "Donjon" in french. | The main tower of a castle is a "Keep" in english and a "Donjon" in french. | ||
I think this is what's leading to confusion. | |||
Tell me if i'm wrong. | Tell me if i'm wrong. |
Revision as of 14:29, 2 September 2006
I'm not sure the english word "Dungeon" has the meaning as the french word "Donjon." As far as i remember "Dungeon" really means "an underground build" The main tower of a castle is a "Keep" in english and a "Donjon" in french. I think this is what's leading to confusion.
Tell me if i'm wrong.